Saturday 1 June 2013

قصیدۂ نور مع تضمین اور انگریزی ترجمہ

































مـــرحــبا کیا روح پرور ھے نظـــارا نور کا
فرش سے تاعرش پھیلا ھے اجالا نورکا
تاجـدارِ شـــرق سائل بن کے نکلا نور کا
صبح طیبہ میں ہوئی بٹتا ھے باڑا نورکا
صــــدقــہ لینے نور کا آیا ھے تارہ نور کا

The morning rises in Madina & is being distributed Noor
And to seek the alms of Noor,has come the star of Noor
































ڈالی ڈالی نور کی ھے پتّــہ پتّــہ نور کا,,,,,,,,
بوٹا بوٹا نور کا ھے غنچــہ غنچــہ نور کا,,,,,,,,
نورکی اک اک کلی اک اک شگوفہ نورکا,,,,,,,,
باغِ طیبــہ میں سہانا پھـول پھـولا نور کا,,,,,,,,
مست بو ھیں بلبلیں پڑھتی ھیں کلمہ نور کا

The beautiful flower of Noor blooms in garden of Madina
'An elfin fragrance, the nightingales recite Noor's kalimah


جشنِ نورانی ھے ھرجانب ھے چرچا نورکا،
انجـــمن آرا ھوا مکّـــہ میں کـــعـــبـــہ نور کا،
ماہِ حـــق تشریف لایا بن کے قـبلــــہ نور کا،
بارھویں کے چاند کا مُجرا ھے سجدہ نورکا،
بارہ برجوں سے جھکا ایک اک ستارا نور کا،

the salutation of the moon on the 12th, is a prostration of Noor truly
All the stars from the twelve constellations bow down to salute thee


دونوں عالَم کی ھر اِک شے پر سکّہ نورکا
دو جہاں کی نعمتیں ادنی صـــدقـــہ نور کا
ان کے بحرِلطف سے کوثر ھے قطرہ نور کا
اُن کے قصرِ قدر سے خُلد ایک کمــرہ نورکا
سِــــدرہ پائیں باغ میں ننھا سا پودا نور کا

Paradise is a small room from His palace of Noor
And Sidrah is a small plant in His Garden of Noor



فرقِ انور پر خدا نے تاج رکھا نور کا,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
نورنے خود نور کو مالک بنایا نورکا,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
کون سی شے ہے نہیں ہے جس پہ قبضہ نور کا
عرش بھی فِردوس بھی اس شاہِ والا نور کا,,,,,,,
یہ مُثــمـــّن بُرج وہ مُشکـــوۓ اعلـــی نور کا,,,,,,

The Throne and Firdaus all belong to this prince of Noor
the eight constellations and He the exalted lamp of Noor



کس قـــدر سنولا گیا ھے آج چــہرہ نور کا
پھیکاپھیکا دُھندلا دُھندلا ھے اُجالا نور کا
رُوۓ انور سے ذرا پردہ اٹھانا نور کا,,,,,,,,,
آئی بدعــت چھائی ظلـــمت رنگ بدلا نور
ماہِ سنّت مہــــرِ طلعت لے لے بدلا نور کا

Bid`ah came & darkness prevails; Changed the color of Noor
O the sun of Sunnah and the radiant moon, redeem the Noor



بڑھ گیا پا کــــر جبـــينِ نور رتـبـــہ نور کا
دُور پہنچا نور کی دنیا سے شہرہ نور کا
الـلّـہ الـلّـہ کوئی دیکھے تو نصـیبا نور کا
تیرے ہی ماتھے رہا اے جان سہرا نورکا
بخـــت جاگا نور کا چـمــکا ستارہ نور کا

On Your blessed Forehead remained the crown of Noor, My Life
Prospects of Noor brightened when the star of Noor shone forth



نور کی سرکار میں آیا ہے منگتا نور کا
ہے یہی دُربار دربارِ مُـــــعـــلّـــی نور کا
اک مدّت سے دلِ مُضطرہے پیاسانورکا
میں گدا تو بادشاہ بھر دے پیالہ نور کا
نور دن دونا تیرا دے ڈال صــدقــہ نور کا

I am your slave & You you are the king, fill my cup of Noor
 Each day Your Noor increases, give me the charity of Noor



پنجـــگانہ پیش کرتے ھیں قصیدہ نور کا,,,,,
یہ نمازیں ھیں حُضورِ پُر نور تحفہ نور کا,,,,,
سامنےھوتاہے آنکھوں کے سراپا نور کا,,,,,
تیری ہی جانب ہےپانچوں وقت سجدہ نورکا
رُخ ہے قِبلـــــہ نور کا ابرو ہے کـــعــــبہ نور کا

For Five times towards You, Noor uses to bow
Face is Qibla of Noor, Ka`aba is Your Eyebrow



آسمانِ نور سے آیا رسالہ نور کا,,,,,,,,,,,,
یا کتابِ نور پر رکھا ہے پارہ نور کا,,,,,,,,,,,,
عرش سے نازل ہوا کیا خوب نسخہ نور کا
پشت پر ڈھلکا سرِ انور سے شملہ نور کا
دیکھیں مُوسی طورسے اُترا صحیفہ نورکا

From shining head to back, it is rolled down a crest of Noor
Moosa watched it as a book of Noor comes down from toor



فـــرقِ انور نور کی دستار چہرہ نور کا
سادگی میں بھی ہے اِک انداز نور کا
کجلاہی پرکچھ ایسا رُعب چھایا نورکا
تاج والے دیکھ کر تیرا عِــمامـــہ نور کا
سر جُھکاتے ہیں الہی بول بالا نور کا

TAAJ WAALE DEKH KAR TERA IMAAMA NOOR KA
SAR JHUKAATE HAIN ILAHI BOL BAALA NOOR KA

The crowned ones after seeing thy Turban of Noor
bow down their heads and say glory is to the Noor



































ضَــوفــــــگن ہے کعبــــــۂ جاں پر منارا نور کا
ہےاسی کی سیدھ میں لَارَیب رستہ نورکا
زَرفَشــــاں کیا پرچــــم حق پر ہے تارا نور کا
بینـــى پُر نور پر رَخـــــشاں ہے بُکـــّـہ نور کا
ہے لِـــــوا اُلحـــــمـــــد پر اُڑتا پھـــــریرا نور کا

Your Holy nose is a luminous shining blaze
as a cloth of Noor waving on flag of praise



صفحۂ قرطاسِ نوری پر یہ نقطـہ نور کا
کس قـدر ہے جگمگاتا اِستـــعارہ نور کا
نور کی تحریرِ بخشش عفُو نامہ نور کا
مُصحفِ عارِض پہ ہے خطِ شَفیعہ نورکا
لو سِیـــــہ کارو مُبارک ہو قَـــبالہ نور کا

Luminous beard on cheek is a sign of recommendation
the Document of noor for sinful persons, congratulaion



مشعل روشن پہ ہے نازک ساشیشہ نورکا
یا عـــــذار نـــــور پر تاریک پـــردہ نور کا,,,,,,,
تبرتا ہے چاندنی میں نور کیسا نور کا,,,,,,,
آبِ زر بنتا ہے عـارِض پر پسینـہ نور کا,,,,,,,
مُصحفِ اِعجاز پر چڑھتاہے سونا نورکا,,,,,,,

luminous sweat on Your face becomes the gilding
As on Miraculous Cheek,,, Pure Gold is ascending



چار سُو ہے طُور کی گردش میں شعلہ نور کا
مثلِ پروانہ ہے چکّـــر میں شرارہ نور کا,,,,,,,,,
ہے طــوافِ ماہ میں مصــروف بالا نور کا,,,,,,,,,
پیچ کرتا ہے فِــدا ہونے کو لُمعـــہ نور کا,,,,,,,,,
گردِ سر پِھرنے کو بنتا ہے عِمامہ نور کا,,,,,,,,,

To be sacrificed, light of Noor coils round
as turban of noor is tied by turning round



ہے جلالِ مہـــر سے لرزاں شــرارہ نور کا
کانپتا رعبِ سحــر سے ہے ستارا نور کا
طور پر ہے رعشــہ بر عندام کوندہ نور کا
ہیبتِ عارض سے تھرّاتا ہے شعلہ نور کا
کفشِ پا پر گر کے بن جاتا ہے گُپھّا نورکا

It trembles with cheek`s awe, The blaze of Noor
After falling at shoe, it becomes bouquet of noor



چشـمِ مَا زَاغَ البَصَر، قوسین قِبـلـہ نور کا
وَالضُّحی نوری جبیں، واَلفَجر چہـرہ نور کا
شـــــرحِ قـــــرآنِ الہـــــی ہے سراپا نور کا
شمع دِل مِشکوۃ تن سینہ زُجاجہ نور کا
تیری صُـورت کے لیے آیا ہے سُورہ نور کا

 ;Thy heart is the lam
breast the chandelier & body the nice
The surah of Noor has been revealed to describe your face

جســم نورانی ہے کیسا صاف ستھرا نور کا
منبـــــعِ انوارِ حـــــق مہـــــر مجـــــلّے نور کا
پیراہن ہے تن پہ یا مشعل پہ شیشہ نور کا
میل سے کس درجہ ستھراہے وہ پُتلا نورکا
ہے گلے میں آج تک کـــورا ہی کُــــرتا نور کا

How clean from dirt!!!!!!!! this statue of Noor
still it looks that wearing a new shirt of Noor



تُجھ سے پاتا ہے جہانِ نور صدقـــــہ نور کا
آستاں بوسی سے بڑھ جاتاہے رُتبہ نورکا
تیری چوکھٹ پر ہے ساجد ہر فرشتہ نورکا
تیرے آگے خاک پر جُھـــکتا ہے ماتھا نور کا
نور نے پایا ترے سجدے سے سِیما نور کا

Noor Bows its Forehead Before YOU on Dust
to get glitter of Noor, the prostration is must

اللہ اللہ ہے وجـــودِ پاک کـیـــسا نور کا
اک مظہـــــرِ مکمل باری تعالــی نور کا
آیــــــۂ نُورامّبـــــینا ہے اِشـــــارہ نور کا
تو ہے سایہ نور کا ہر عضُــو ٹُکرا نور کا
سایہ کاسایہ نہ ہوتاہے نہ سایہ نورکا

You are The shade of light; every part of Your body is Noor
shade doesn't have a shadow, nor there is shadow of Noor





































خال ہے رُخســار پر مـــاہِ دو ہفتـــہ نور کا
زُلفِ مشکیں میں ہلالی خم انوکھا نور'کا
رُخ پہ غازہ نورکا آنکھوں میں سُرمہ نورکا
کیا بنا نامِ خـُــدا اســــری کا دُولــہا نور کا
سر پہ سہرا نور کا بَر میں شہــانہ نور کا

the luminous groom of 'Asraa', how beautifully was made
cloak of noor was on body & chaplet of noor was on head



سیلِ حُسن و رنگ ہے اُمڈا ہے دریا نور کا
اِک عجب عالم ہے تا قصرِ تدلّی نور کا,,,,,
اب حریمِ نور سے اٹھے گا پردہ نور 'کا,,,,,
بزمِ وحدت میں مزہ ہو گا دو بالا نور کا,,,,,
ملنےشمعِ طُور سےجاتاہے اِکّا نور'کا,,,,,

Pleasure'd be double in gathering of Almighty Noor
The lamp of Noor went to meet the candle of Toor


ھـر طـرف ہے بزمِ نورانی میں چرچا نور کا
عـالـــمِ انوار میں بکھـــرا ہے نغمـــہ نور کا
جلـــوہ گـــاہِ نور میں آتا ہے دولــہــا نور کا
وصفِ رخ میں گاتی ہیں حوریں ترانہ نورکا
قـدرتی بینوں میں کیا بجتا ہے لَہـرا نور کا

In praise of Face, Houries sing anthem of Noor
Luminous songs be sounded in tunes of Nature



شب پَرہ کیا جانے دن ہوتا ہے کـیسا نور کا
دیکھ ســـکتا ہے اندھیـــرا کب اُجـــالا نور کا
لُطف پاسکتاہے کیا آنکھوں سے اندھانورکا
یہ کــتابِ کُـــن میں آیا طُـــرفـــہ آیـَــہ نور کا
غیرِ قائل کچھ نہ سمجھا کوئ معنی نور کا

It is come down in Quran, This strange verse of Noor
disbelievers can not understand any meaning of Noor


اِک حجابِ نَو بہ نَو، جـــلوہ بہ جــلوہ نور کا
ہر تجلّــــی ہر کــــرن ہر عکــــس پردہ نور کا
کر سکیں نہ آنکھیں جی بھر کر نظارا نورکا
دیکھنے والوں نے کچھ دیکھا نہ بھالا نور'کا
مَــن رَایَ کـــیسا یہ آئیـــنـــہ دِکــھایا نور کا

The Observers evaluated nothing Of Noor
Infact You are the mirror of Amighty Noor


لے کے آیا عِـــید جـَــاءالحــق سویرا نور کا
شــــرقِ انوارِ حـِـــرا سے مہــــر نکلا نور کا
دھوپ چمکـــی نور کی پھیلا اجــالا نور کا
صبح کــر دی کفر کی سچا تھا مُژدہ نور کا
شام ہی سےتھا شبِ تِیرہ کو دھڑکا نورکا

true glad tidings of noor ended tha kufr's bugling
Dark night had a fear of Noor from early evening



ابرِ رحمت جھوم کر کعبـہ سے اٹھا نور کا
نکھری نکھری ہے فضا منظرہے پیارا نورکا
قــــحـــطِ تاریـکی گیا آیا ہے زانـــــہ نور کا
پڑتی ہے نوری بھـــرن اُمڈا ہے دریا نور کا
سر جھکا اے کِشتِ کفر آتا ہے اَہلا نور کا

It's raining of Noor and the river of Noor is swelling
Bow! O Crops of ignorance, flood of Noor is coming



تم سے پہلے تھا کہاں اتنا اُجـــالا نور کا
تم سے پہلے تھا کہاں یہ دور دورا نور کا
تم سےپہلےایک بت خانہ تھا کعبہ نورکا
ناریوں کا دور تھــا دِل جــــل رہا تھا نور کا
تم کو دیکھا ہو گیا ٹھـــنڈا کلیـــجہ نور کا

Noor was heart burning in the period of fiery people
When it saw You, the heart of Noor became tranquil



نورِ کامِـــل دینِ کامِـــل لے کے آیا نور کا
ہےشریعت نورکی جاری ہے سِکّہ نورکا
ناسخِ مطلق خدا نے خاص بھیجا نور کا
نسخ ادیاں کرکے خُود قبضہ بٹھایا نورکا
تاجـــوَر نے کــــر لیا کـــچاّ عِلاقــہ نور کا

Noor've been given new command after canceling previous religion
The sovereign of universe established a luminous Islamic dominion



کس قـــدر مســـرور ہے ہر ایک منـــگتا نور کا
سب کوقسمت سےسوا ملتاہے حصّہ نورکا
بھیـــڑ ہے دربار میں جاری ہے صدقـــہ نور کا
جــــو گَـدا دیکھـو لیے جاتا ہے توڑا (1) نور'کا
نورکی سرکارہے کیا اس میں توڑا (2) نور کا

(Look at! every beggar is taking away Noor's bag(1
(it is noor's court so There is no Noor's shortage(2



پھوٹ نکلا اے تعالی اللہ چشمــہ نور کا
شاد ھیں سائل اُبلتا ہے خزانــــہ نور کا
موج اٹھی بحـــرِ کرم کی ہاتھ اُٹھا نور کا
بھیک لےسرکارسے لا جلد کاسہ نورکا
ماہِ نو طیبــہ میں بٹتا ہے مہیـنہ نور کا

Beg alms from The Holy Master! Bring Noor's bowl quickly
O new moon! noor's month is being divided in Taiba's city